NECが今秋から個人向けPCを値上げへ、法人向けは対象外

http://itpro.nikkeibp.co.jp/article/NEWS/20080811/312663/
この記事の 1行目、日本語としておかしくないか?

NECは2008年8月11日、今秋からのパソコン値上げを検討していることが明らかになった。

主語はなんだ。「NEC は」か? だとしたら述語はなんだ。
「2008年8月11日、NEC が今週からのパソコン値上げを検討していることが明らかになった。」とすべきじゃないか?